No exact translation found for بَرنَامِجُ تَنْمِيَةِ القِيَادَات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic بَرنَامِجُ تَنْمِيَةِ القِيَادَات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Programme de renforcement des capacités de gestion du Réseau de direction
    برنامج تنمية القدرات القيادية لشبكة الإدارة العليا
  • Le Secrétaire exécutif a suivi le Programme de perfectionnement des cadres offert par le Secrétariat de l'ONU.
    وأكمل الأمين التنفيذي برنامج تنمية القيادات الإدارية الذي يقدم من خلال الأمانة العامة للأمم المتحدة.
  • a) Sur les 29 postes de début de carrière disponibles pour le Programme de perfectionnement des cadres pendant l'exercice biennal 2006-2007, trois sont gardés en réserve aux fins d'attribution future, compte tenu des priorités définies au niveau des pays.
    (أ) من بين 29 من وظائف بداية التعيين المتاحة ضمن إطار برنامج تنمية القيادات لفترة السنتين 2006-2007، هناك ثلاث وظائف احتفظ بها تحت بند الموارد المميزنة مركزيا لكي توزع فيما بعد على أساس الأولويات القطرية.
  • Il a été indiqué à la Commission que la conception du Programme de perfectionnement en matière de gestion avait été confiée à la Rotterdam School of Management de l'Université Erasmus.
    وأُبلغت اللجنة بأنه جرى التعاقد مع كلية روتردام للإدارة التابعة لجامعة إيراسموس لكي تضطلع بتصميم برنامج تنمية القدرات القيادية.
  • Pour les organismes des Nations Unies, on peut citer le programme de perfectionnement des cadres et les programmes de gestion des aptitudes du PNUD, ainsi que le programme de formation de jeunes administrateurs de l'UNICEF. Des programmes systématiques d'organisation des carrières ont également été mis au point et adoptés à l'UNESCO, à l'OIT et à l'OMS.
    وثمة أمثلة جيدة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهي، برنامج تنمية القيادات الإدارية وبرنامج إدارة المواهب اللذين ينفذهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الموظفين الفنيين الشباب الذي تنفذه اليونيسيف، ووُضعت أيضاً برامج شاملة للتطوير الوظيفي في اليونسكو ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
  • Pour les organismes des Nations Unies, on peut citer le programme de perfectionnement des cadres et les programmes de gestion des aptitudes du PNUD, ainsi que le programme de formation de jeunes administrateurs de l'UNICEF. Des programmes systématiques d'organisation des carrières ont également été mis au point et adoptés à l'UNESCO, à l'OIT et à l'OMS.
    وثمة أمثلة جيدة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهي، برنامج تنمية القيادات الإدارية وبرنامج إدارة المواهب اللذين ينفذهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الفنيين الشباب الذي تنفذه اليونيسيف، ووُضعت أيضاً برامج شاملة للتطوير الوظيفي في اليونسكو ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
  • La Fédération en appelle à l'Assemblée générale pour qu'elle rétablisse la compétitivité des salaires du système des Nations Unies.
    وأعرب عن تقدير الاتحاد ما تقوم به اللجنة حاليا من رصد التقدم المحرز في تطوير شبكة للإدارة العليا وسأل عما إذا جرى وضع معايير لتقييم فعالية الشبكة فضلا عن برنامج تنمية القدرات القيادية.
  • En Australie, le Bureau pour la femme assurait le financement de quatre secrétariats nationaux, et le Programme d'autonomisation et de promotion de la femme permettait de financer les activités menées par des associations féminines nationales en vue de renforcer la capacité des femmes de s'impliquer dans les domaines d'action les concernant.
    وموّل المكتب الحكومي للمرأة في أستراليا أربع أمانات وطنية معنية بشؤون المرأة، واضطلع برنامج القيادة والتنمية النسائية الذي ينفذه بتمويل أنشطة تقوم بها مجموعات نسائية وطنية من أجل تعزيز قدرة المرأة على الإسهام في المجالات السياسية التي تؤثر عليها.
  • Le Groupe demande de plus amples renseignements sur la poursuite du rôle central de la CFPI dans le développement du Réseau de direction et l'évaluation du Programme de perfectionnement des cadres et sur ses travaux relatifs aux droits à congé; toutes les organisations du système des Nations Unies doivent en fait suivre le règlement du régime commun en ce qui concerne ces droits ainsi que les questions d'équilibre entre travail et vie privée et les questions de soins médicaux.
    وأردف يقول إن المجموعة تطلب المزيد من التفاصيل عن دور اللجنة المحوري المستمر في تطوير شبكة كبار الموظفين الإداريين وتقييم برنامج تنمية قدراتها القيادية، وعن عملها بشأن استحقاقات الإجازات؛ وأضاف إن على جميع منظمات الأمم المتحدة أن تتبع لوائح النظام الموحد في مثل هذه الاستحقاقات ومسائل التوازن بين العمل والحياة الخاصة والرعاية الصحية.
  • Ce projet, qui est exécuté en Bosnie-Herzégovine, au Rwanda et en Afghanistan, prévoit l'organisation d'une formation professionnelle, un renforcement des compétences en matière d'encadrement et la mise en place d'un programme de microcrédit et d'un programme de financement dans le cadre duquel il sera versé une aide mensuelle à 1 200 femmes afin de leur permettre d'entretenir leur famille tout au long de cette formation technique.
    ويجري تنفيذه في البوسنة والهرسك ورواندا وأفغانستان ويجمع ما بين التدريب على المهارات والتنمية القيادية، وبرنامج لتقديم الائتمانات المتناهية الصغر، وبرنامج للرعاية ستتلقى عن طريقه 200 1 امرأة دخلا شهريا سيمكنهن من إعالة أسرهن بينما يشاركن في التدريب على المهارات.